- Slovenščina
- English
- Italiano
Kaj obsega delo sodnega tolmača?
Tolmačenje se navadno nanaša na prevajanje vsebine iz izvirnika v ciljni jezik v ustni obliki, medtem ko je prevajanje razumljeno kot prenos vsebine v pisni obliki. Pa vendar za sodno overjene prevode potrebujemo sodne tolmače. Zakaj? Čeprav imajo v nazivu besedo tolmač, sodni tolmači prevajajo v ciljni jezik tako v ustni kot pisni obliki.
Sodni tolmač je posebne vrste prevajalec, ki po uspešno opravljenem izpitu na Ministrstvu za pravosodje, pridobi licenco za opravljanje tega poklica. Večina sodnih tolmačev, tolmači le en jezik, saj se od njih zahteva visoka raven strokovnega znanja. Tolmačenje opravljajo pri postopkih pred uradnimi organi, sodnih obravnavah in postopkih, notarjih in številnih drugih uradnih zadevah. Vendar njihovo delo ne obsega samo tolmačenja.
Sodni tolmači največ časa namenijo prevajanju v pisni obliki, kot so razne pogodbe, pooblastila, poročni in rojstni listi, diplome in spričevala, razni certifikati in pravni akti, potrdila o nekaznovanosti, potrdila o samskem stanu, sodni spisi itd. Ti strokovni prevodi morajo biti overjeni in točni, za katere s svojim žigom in podpisom sodni tolmač tudi jamči. Za svoje delo pa je tudi kazensko odgovoren.
Pravzaprav je vloga sodnega tolmača podobna vlogi sodnih izvedencev, čeprav ne povsem enaka. V prevajalski agenciji Multilingual bodo za sodno overjene prevode poskrbeli izkušeni sodni tolmači, zato nas pokličite ali pa nam pošljite povpraševanje in z veseljem vam bomo pomagali.
Za ponudbo nas kontaktirajte na:
040 817 820 ali info@multilingual.si
Povpraševanje
Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!
info@multilingual.si
do 5 strani še isti dan
že od 16,70 €/stran