Ste se že kdaj znašli v pravni zagati, v katero je bil vpleten tuj državljan? Ste iskali delo v tujini, ste se želeli poročiti s tujim državljanom ali ste želeli pogodbo predstaviti tujemu podjetju?
Pri prevodih takih besedil ni prostora za površnost, ne za napake, ne za pomensko nihanje. Prevodi pravnih besedil zahtevajo 100 % poznavanje pravne terminologije, saj lahko narobe prevedena beseda popolnoma spremeni pomen in ima lahko hude pravne posledice za naročnika. Prevodi, ki jih pošljete k nam, so vedno zaupno obravnavani, strokovno pregledani in zanesljivi, saj naši prevajalci stojijo za svojimi prevodi. Vsak prevod preverijo, pogledajo v slovar, se posvetujejo s kolegi, za mnenje vprašajo tudi pravnike, če je treba, samo zato, da boste prejeli zanesljiv in verodostojen prevod, ki bo vaše sporočilo jasno prenesel v ciljni jezik. Po želji vam te prevode tudi sodno overimo, zato jih lahko uporabite v vseh uradnih postopkih.
Prevode pravnih besedil pri nas opravljajo naši najboljši prevajalci, specializirani za pravo, svoje znanje pa dnevno nadgrajujejo s strokovnimi članki in spremljanjem zakonodaje.
