Prevodi tehničnih besedil

Kadar so potrebni prevodi tehničnih besedil, pa naj gre za obsežno strokovno delo ali zgolj manj obsežna navodila za uporabo, se je najbolje odločiti za prevajalca ali prevajalsko agencijo, ki ima z določenega področja že izkušnje. Kadar gre za manj obsežna in tehnično manj podrobna besedila, na primer navodila za uporabo ali montažo električne naprave, se pri tem običajno ne zahteva poglobljenega strokovnega znanja – dovolj so izkušnje, ki potrjujejo, da se je prevajalec s posameznim področjem že srečal in prevajal besedila.

 

Prevodi izkušenega prevajalca bodo v tem primeru veliko hitrejši kot prevodi prevajalca brez izkušenj, saj ježe seznanjen s strokovno terminologijo, prav tako pa ima posamezne termine, besedne zveze in fraze že v naboru svojega prevajalskega orodja, zaradi česar bo delo hitro in enostavno.

Kadar se zahtevajo prevodi, ki terjajo veliko strokovnost, pa je pogosto delo najbolje zaupati strokovnjaku s posameznega področja ali se odločiti za sodelovanje med strokovnjakom in izkušenim prevajalcem. Če vzamemo za primer zahtevno besedilo s področja strojništva, računalništva, medicine ali farmacije in podobno, je namreč nemogoče, da bi imel sam prevajalec dovolj znanja, da bi se lahko uspešno spopadel z delom.

 

Za ponudbo nas kontaktirajte na:

040 817 820 ali info@multilingual.si

Povpraševanje

Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!

Naročila 24 ur na dan
info@multilingual.si
 
Hitri prevodi
do 5 strani še isti dan
 
Ugodni prevodi
že od 16,70 €/stran