Sodni prevodi z desetletno tradicijo!

Sodni prevodi so plod dela stalnega sodnega tolmača (sodno zapriseženega prevajalca), ki ga s posebno odločbo imenuje Ministrstvo za pravosodje. Takšni prevodi zahtevajo najvišjo mero strokovnosti in zaupnosti. Sestavljeni so iz besedila v izvirnem jeziku ter njegovega prevoda v ciljni jezik. Poleg tega vsebujejo še izjavo in žig, s katerima sodni tolmač zagotavlja, da je prevod natančen in ustrezen ter se popolnoma ujema z izvirnikom.

Sodni prevodi so potrebni takrat, ko prevajamo različna spričevala, diplome, pogodbe, izpise iz sodnega registra, delovna dovoljenja, certifikate, finančna poročila, letna poročila, pooblastila, rojstne liste, poročne liste, potrdila o nekaznovanosti in še veliko drugih dokumentov.

Kdaj so sodni prevodi obvezni?

Ste vedeli, da včasih sodni prevodi sploh niso potrebni? Zato se izognite nepotrebnim stroškom in se najprej pozanimajte, za katere dokumente sploh potrebujete sodni prevod. V prevajalski agenciji Multilingual bomo z veseljem odgovorili na vsa vaša vprašanja.

 

Tu smo zato, da vam pomagamo. Ne odlašajte več, kontaktirajte nas še danes!
040 817 820 ali  info@multilingual.si

Povpraševanje

Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!

Naročila 24 ur na dan
info@multilingual.si
 
Hitri prevodi
do 5 strani še isti dan
 
Ugodni prevodi
že od 16,70 €/stran