Članki in uporabni nasveti

5.9.2017 ob 9:23

Sodni tolmač je v zadnjem času precej iskana oseba, saj imamo vedno več opravka z administracijo in birokracijo tako v poslovnih kot zasebnih sferah in večkrat potrebujemo strokovno pomoč izkušenega prevajalca na tem področju, ki se spozna na vse...

5.9.2017 ob 9:21

Da nekdo postane sodni tolmač, ne potrebuje uradne prevajalske izobrazbe, a vendar mora natanko poznavati oba jezika, s katerima ima opravka, obenem pa mora imeti ogromno znanja o pravni ureditvi, predpisih, zakonodaji in vseh pravnih pojmih, ki...

5.9.2017 ob 9:19

Prevodi so tankočutne preslikave besedil iz enega jezika v drugega, ki ohranjajo svoje bistvo, a pomen prilagajajo kulturnemu okolju ciljnega jezika. Zahtevajo veliko pozornosti, zbranosti, marsikdaj pa terjajo zelo malo časa za realizacijo. Ker...

5.9.2017 ob 9:18

Prevajanje, sploh iz angleščine v slovenščino, se marsikomu zdi kratko malo enostavno, saj se je dandanes že velik odstotek ljudi srečal s tem jezikom, ki nas spremlja na vsakem koraku. Vendar pa so za kakovosten prevajalski izdelek potrebne...

28.7.2017 ob 11:09

V globaliziranem svetu, v katerem se odvija vedno večji in hitrejši pretok informacij, so prevajalci tisti, ki poskrbijo za natančne, razumljive in zanesljive prenose pomenov med različnimi jeziki in tako skrbno povezujejo človeštvo z vseh koncev...

28.7.2017 ob 11:07

Sodni prevodi ne puščajo prostora za interpretacijo, ampak morajo biti natančno prevedeni in s točnimi podatki, ki so še kako pomembni pri dokumentih pravne narave, pri katerih ne sme biti dvoumnosti. Prevodi morajo biti popolnoma enaki izvirniku...

28.7.2017 ob 11:04

Dandanes smo preplavljeni s količino krajših informacij iz najrazličnejših jezikov – globaliziran svet je povezan tako kot še nikoli do sedaj. Pri kratkih besedilih je pomembno, da se ohranijo bistveni pomen, razumljivost sporočila in točnost...

28.7.2017 ob 11:01

Prevajanje je zahtevno opravilo, ki se ga ne more lotiti kar vsak, saj zahteva popolno zbranost, odlično poznavanje vseh plasti izvornega ter sposobnost prilagajanja ciljnemu jeziku. Ohraniti je treba vse pomene, vendar paziti, da se skladajo s...

14.6.2017 ob 8:52

Velikokrat se v zasebnem življenju ali pa poslovnem svetu srečamo z raznimi dokumenti pravne narave, ki jih je treba prevesti v slovenščino ali druge jezike. Pri tem je treba biti pozoren na vse pasti, ki jih skrivajo take vrste besedil, saj nas...

14.6.2017 ob 8:51

Dobri prevajalci so tisti, ki imajo trdno postavljene temelje in se držijo določenih osnovnih načel prevajanja, a so hkrati pripravljeni sprejemati in s pravo mero vnašati novosti, ki se v zadnjem času vse pogosteje pojavljajo in preplavljajo to...

Pages

Povpraševanje

Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!

Naročila 24 ur na dan
info@multilingual.si
 
Hitri prevodi
do 5 strani še isti dan
 
Ugodni prevodi
že od 16,70 €/stran