Članki in uporabni nasveti

19.12.2017 ob 9:35

V prevajalski agenciji Multilingual bomo v sodelovanju z našimi strokovno podkovanimi sodnimi tolmači prevedli in overili vaše dokumente, in sicer v najkrajšem možnem času. Overjen prevod lahko naredi samo sodni tolmač, ki ga imenuje in potrdi...

19.12.2017 ob 9:34

Sodni prevodi se razlikujejo od običajnih prevodov, saj so pravno formalno veljavni tudi v tujini. Takšni prevodi morajo biti žigosani ter s trobarvno vrvico povezani skupaj z izvirnikom. Sodni prevajalec pa mora priložiti tudi izjavo o...

19.12.2017 ob 9:32

Prevodi so lahko takšni in drugačni. Lahko jih komaj razumemo, saj se je v procesu prevajanja popolnoma izgubil pomen izvornega sporočila. Lahko pa so natančni, smiselni in dosledni, saj pridejo izpod rok izkušenega prevajalca, ki ima za seboj že...

19.12.2017 ob 9:30

Zakaj je prevajanje v prevajalski agenciji Multilingual zares vrhunska storitev? Zato, ker so naši prevajalci opremljeni s poglobljenim znanjem, ki je oplemeniteno z dolgoletnimi izkušnjami. Naše zadovoljne stranke vam lahko povedo, da vedno...

18.10.2017 ob 9:09

Sodni prevodi so plod dela stalnega sodnega tolmača (sodno zapriseženega prevajalca), ki ga s posebno odločbo imenuje Ministrstvo za pravosodje. Takšni prevodi zahtevajo najvišjo mero strokovnosti in zaupnosti. Sestavljeni so iz besedila v...

18.10.2017 ob 9:06

V prevajalski agenciji Multilingual se zadovoljimo le s kakovostnimi prevodi, saj se zavedamo, da je za naše stranke dovolj dobro le najboljše. Zato naše delo še zdaleč ni le preprosto prevajanje iz enega jezika v drugega, ampak je prava pravcata...

18.10.2017 ob 9:03

Prevajalska agencija Multilingual združuje skupino prevajalcev, lektorjev in sodnih tolmačev, ki vam bo pomagala do učinkovite predstavitve na mednarodnem trgu. V to smo popolnoma prepričani, saj zagotavljamo profesionalno prevajanje v več kot 30...

5.9.2017 ob 9:23

Sodni tolmač je v zadnjem času precej iskana oseba, saj imamo vedno več opravka z administracijo in birokracijo tako v poslovnih kot zasebnih sferah in večkrat potrebujemo strokovno pomoč izkušenega prevajalca na tem področju, ki se spozna na vse...

5.9.2017 ob 9:21

Da nekdo postane sodni tolmač, ne potrebuje uradne prevajalske izobrazbe, a vendar mora natanko poznavati oba jezika, s katerima ima opravka, obenem pa mora imeti ogromno znanja o pravni ureditvi, predpisih, zakonodaji in vseh pravnih pojmih, ki...

5.9.2017 ob 9:19

Prevodi so tankočutne preslikave besedil iz enega jezika v drugega, ki ohranjajo svoje bistvo, a pomen prilagajajo kulturnemu okolju ciljnega jezika. Zahtevajo veliko pozornosti, zbranosti, marsikdaj pa terjajo zelo malo časa za realizacijo. Ker...

Pages

Povpraševanje

Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!

Naročila 24 ur na dan
info@multilingual.si
 
Hitri prevodi
do 5 strani še isti dan
 
Ugodni prevodi
že od 16,70 €/stran