Članki in uporabni nasveti

24.5.2013 ob 16:12

Mnogo ljudi meni, da odlično obvladajo pravopis in ustrezno rabo besed ali besednih zvez, zato se jim zdi naročilo lektoriranja povsem odveč. Toda storitve z različnih področij so na trgu z razlogom. Tako kot lahko zasledimo napačne in včasih že...

24.5.2013 ob 15:42

Potrebujete lektoriranje diplomske ali doktorske naloge, strokovnega besedila ali spletne strani? V agenciji Multilingual vam nudimo kakovosten pregled besedila po ugodni ceni. Lektoriramo tudi besedila v tujih jezikih s pomočjo naravnih govorcev...

13.12.2012 ob 14:38

Jezik je naše osnovno sredstvo za komunikacijo. Beremo, govorimo, poslušamo, izmenjujejo svoje misli, znanje, mnenje. Izražanje je običajno veliko težje v pisni obliki, saj je pri pisanju za razliko od govora potrebno upoštevati cel kup pravil,...

13.12.2012 ob 14:33

Prevajalci se pri svojem delu skoraj zagotovo srečujejo z veliko težavo – nenehno nujnostjo prevodov. Večina naročnikov rabi prevod tako rekoč takoj, kar je izvedljivo, če je naročilo največ 5 avtorskih strani. Prevajalci imajo načeloma določen...

13.12.2012 ob 14:31

Zaporedno oz. konsekutivno tolmačenje je vrsta ustnega prevajanja, kjer se govornik in tolmač izmenjujeta. Govornik najprej izreže nekaj povedi, tolmač si jih zapomni ali si zapiše ključne besede, ko se pa govorec ustavi, prevzame besedo in...

13.12.2012 ob 14:31

Ena izmed najpogostejših storitev, ki jo naročajo podjetja poleg pisnega prevajanja, je simultano prevajanje. Gre za vrsto ustnega prevajanja, kjer tolmač posluša govorca, v mislih nemudoma prevede in naglas izgovori prevod izrečenega v ciljni...

13.12.2012 ob 14:30

Tolmačenje oz. ustno prevajanje je ena izmed vej prevajanja, ki se deli na več vrst. Poznamo:

Simultano tolmačenje Konsekutivno tolmačenje Konferenčno in telefonsko tolmačenje Šepetanje

Simultano tolmačenje

Simultano tolmačenje...

4.7.2012 ob 16:09

Prevajanje in lektoriranje sta najpomembnejši dejavnosti kakovostne prevajalske agencije, ki zagotavljata prevod vašega besedila iz enega jezika v drugega ter nato še brezhibnost z lektoriranjem.

Prevajanje z agencijo MultiLingual je...
4.7.2012 ob 16:05

Lektoriranje je piljenje prevoda ali napisanega besedila, ki odpravlja slovnične, pravopisne, tipkarske in slogovne pomanjkljivosti. Še posebej je lektoriranje pomembno, kadar bo besedilo javno objavljeno. Takrat mora biti brezhibno!

...
4.7.2012 ob 15:59

Prevajanje ruščine postaja vedno bolj pomembno za slovensko gospodarstvo, saj ruski jezik govori čez 350 milijonov ljudi v Rusiji, državah bivše Sovjetske zveze in drugje po svetu.  Z Rusijo Slovenija navezuje ogromno poslovnih stikov, zato je...

Pages

Povpraševanje

Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!

Naročila 24 ur na dan
info@multilingual.si
 
Hitri prevodi
do 5 strani še isti dan
 
Ugodni prevodi
že od 16,70 €/stran