Sodni prevodi so v primerjavi s klasičnimi besedili še posebej specifični, saj vsaka beseda šteje. Pomembno je, da sodni tolmač dobro pozna tematiko in ima dovolj izkušenj, zato sodelujemo izključno s preverjenimi strokovnjaki.
Vsak...
Sodni prevodi so v primerjavi s klasičnimi besedili še posebej specifični, saj vsaka beseda šteje. Pomembno je, da sodni tolmač dobro pozna tematiko in ima dovolj izkušenj, zato sodelujemo izključno s preverjenimi strokovnjaki.
Vsak...
Prevodi so dejansko čisto posebna vrsta besedila, saj predstavljajo kompromis med sporočilom izhodiščnega jezika in možnostmi, ki jih ponuja posamezen ciljni jezik. Ravno zato je prevajanje zahtevna naloga, ki jo je dobro prepustiti profesionalni...
Prevajanje je vsekakor ena izmed storitev, pri kateri je zelo pomembno, da delo zaupate strokovnjakom. Prevajalci z ustrezno strokovno podkovanostjo in izkušnjami namreč poskrbijo, da je sporočilo v ciljni jezik preneseno z občutkom ter da...
Sodni tolmač ima pri vsakem projektu posebej pred sabo zahtevno nalogo, saj mora poskrbeti za popolno jezikovno in vsebinsko uskladitev prevajanega besedila z originalom. To terja veliko mero natančnosti, dobrodošle pa so tudi izkušnje in dobro...
Sodni prevodi so specifična besedila, kjer je izredno pomembna uporabljena terminologija in ustreznost prevoda iz enega jezika v drugega. Sodni prevodi so namreč večinoma potrebni za uradna besedila, kot so potni list, rojstni list, potrdila o...
Prevodi so dejansko čisto posebna vrsta besedila, saj predstavljajo kompromis med sporočilom izhodiščnega jezika in možnostmi, ki jih ponuja posamezen ciljni jezik. Ravno zato je prevajanje zahtevna naloga, ki jo je dobro prepustiti profesionalni...
Prevajanje je vsekakor ena izmed storitev, pri kateri je zelo pomembno, da delo zaupate strokovnjakom. Prevajalci z ustrezno strokovno podkovanostjo in izkušnjami namreč poskrbijo, da je sporočilo v ciljni jezik preneseno z občutkom in da...
Strokovna besedila predstavljajo enega izmed največjih izzivov na področju prevajanja, saj prevajalec poleg izjemnega znanja obeh jezikov potrebuje še strokovno predznanje na področju, ki se ga loteva besedilo. Kaj pa sploh so strokovna besedila...
Madžarski jezik sodi v tako imenovano ugrofinsko skupino jezikov in je daljni sorodnik finskega jezika. Glede na to, da so Madžari naši sosedje, se nam neposredno odpira velik trg in potencial v poslovnem svetu. Prevod v madžarščino je ne glede...
Prevajanje je v poslovnem svetu še toliko bolj pomembno, saj lahko intenzivno vpliva na uspešnost poslovanja. Vsa besedila morajo biti v ciljnem jeziku napisana brezhibno, jasno in razumljivo, saj za napake nikakor ni prostora.
V podjetju...
Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!