Članki in uporabni nasveti

7.2.2014 ob 9:23

Marsikatero podjetje potrebuje ob obisku poslovnih partnerjev iz tujine ali drugih dogodkih, ki vključujejo jezikovno raznolike ljudi, prevajalca, ki bo poskrbel za lažje govorno sporazumevanje. Takšnemu prevajanju običajno zadosti tolmačenje, za...

7.2.2014 ob 9:18

Prevajanje iz tujega jezika ali v tuj jezik je že tako ali tako zahtevno. Zamislite si, da morate prevajati besedilo, ki se dotika zapletenega strokovnega področja – le kako zahtevno mora biti opravljanje tega dela šele takrat? Sodni prevodi,...

7.2.2014 ob 9:14

Prevajanje je pogosta nuja sodobnega življenja, saj je svet, s tem pa tudi posamezne kulture in jeziki, vse bolj in bolj povezan. Pravega pomena besed pa nikakor ni lahko povsem ustrezno pripeljati v drug jezik, zato morajo prevajalci, vsaj tisti...

28.1.2014 ob 9:07

Vsi ljudje se v življenju občasno srečamo z besedili, ki imajo večji pomen kot običajna neformalna komunikacija z drugimi osebami. Strogo definirana pravila glede lektoriranja za vse vrste besedil žal ne obstajajo, v splošnem pa prav gotovo velja...

28.1.2014 ob 9:03

Tolmačenje je posebna podvrsta prevajanja, ki poteka le ustno in običajno v precej hitrejšem tempu kot običajno pisno prevajanje iz enega v drug jezik. V osnovi poznamo štiri različne vrste ustnega prevajanja, in sicer simultano, konsekutivno,...

28.1.2014 ob 9:01

Sodni tolmač je poseben poklic, ki zahteva zelo odgovorno, delikatno in strokovno delo. Zaradi pomembnosti tega dela so pravila poslovanja strogo določena v uradnih državnih predpisih. Vas zanima, kateri predpisi določajo delovanje oseb, ki so na...

28.1.2014 ob 8:59

Sodni prevodi se od običajnih razlikujejo predvsem v tem, da jih opravljajo sodno zapriseženi prevajalci, ki morajo za svoje delo pridobiti certifikat za opravljanje tovrstnega dela.

Sodni prevodi so pogosto potrebni za delovanje...

28.1.2014 ob 8:57

Kadar so potrebni prevodi tehničnih besedil, pa naj gre za obsežno strokovno delo ali zgolj manj obsežna navodila za uporabo, se je najbolje odločiti za prevajalca ali prevajalsko agencijo, ki ima z določenega področja že izkušnje. Kadar gre za...

28.1.2014 ob 8:49

Prevajanje je delo, ki je neizmerno pestro, saj je odvisno tako od tega, za kakšen medij in kakšna je vsebina besedila, ki ga je potrebno prevesti. Prevajanje najpogosteje obsega prevajanje pisane besede, torej tako leposlovnih kot tudi povsem...

13.1.2014 ob 13:58

Sodno tolmačenje zahteva posebej potrjene tolmače s strani Ministrstva za pravosodje in javno upravo Republike Slovenije. Pred pridobitvijo naziva morajo opraviti različne preizkuse, s čimer preverijo tolmačevo znanje jezika, strokovnega področja...

Pages

Povpraševanje

Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!

Naročila 24 ur na dan
info@multilingual.si
 
Hitri prevodi
do 5 strani še isti dan
 
Ugodni prevodi
že od 16,70 €/stran