Prevod v nemščino je vsekakor naloga, ki jo je dobro zaupati preverjeni prevajalski agenciji. Multilingual se lahko pohvali s številčno ekipo izkušenih sodelavcev, med katerimi so mnogi tudi naravni govorci jezika. Največ o nas pove zadovoljstvo...
Članki in uporabni nasveti
Nekoč skupen srbohrvaški jezik se je do danes precej spremenil. Prevajanje v srbščino zato zahteva mnogo znanja in dobro je, da se odločite za profesionalne prevode. V podjetju Multilingual vam lahko ponudimo hitre, kakovostne in strokovne...
Prevajanje francoščine je izredno zahtevna naloga, saj je francoski jezik kompleksen, zato mora imeti prevajalec vrsto let izkušenj ter odličen posluh za jezik. Veseli smo, da se lahko v podjetju Multilingual pohvalimo z izurjeno ekipo...
Potrebujete dober prevod v španščino, ki jo na svetu govori kar 400 milijonov govorcev? Španski jezik ima izredno bogat besedni zaklad, zato je toliko bolj pomembno, da se prevajanja loti prevajalec z dolgoletnimi izkušnjami, ki bo uspel vaše...
Zagotovo ste se kdaj srečali z oddajo kakšnega uradnega besedilo, kajne? Takrat ste gotovo potrebovali strokovne usluge nekoga, ki je vaše besedilo podrobno pregledal in popravil vse morebitne napake. Pa ste se kdaj vprašali, kaj natanko lektorji...
Mnogi ljudje še vedno zamenjujejo tolmačenje in prevajanje. Sicer je res, da sta si oba pojma precej sorodna, nikakor pa nista enaka. O prevajanju najbrž ni treba zgubljati preveč besed – kaj pa torej označuje beseda tolmačenje?
Definicija...Zagotovo ste kdaj že slišali za tolmačenje – gre za posebno obliko prevajanja, ki poteka le v ustni obliki in običajno v precej hitrejšem tempu kot pisno prevajanje. Eden izmed bolj znanih poklicev, povezanim s tovrstnim prevajanjem, je tudi...
Sodni prevodi so posebna oblika prevodov, ki se nanašajo na dokumente pri sodnih postopkih in ki jih je seveda izjemno pomembno popolnoma natančno prevesti, da se ohrani prvotni pravni pomen. Če vas zanima, kaj točno so sodni prevodi in kdo lahko...
Vsem tistim, ki na fakulteti zaključijo študij prevajalstva, še ne moremo reči prevajalci – glede na uradni naziv in izobrazbo bi to sicer držalo, a tisto, kar te dejansko naredi prevajalca, so izkušnje – ne samo s prevajanjem, temveč življenjske...
Slovenski jezik je v primerjavi z razširjenimi evropskimi in svetovnimi jeziki precej mlad jezik, zaradi majhnosti naše države pa je le redko razširjen drugod po svetu. Ker ima slovenščina tudi kar nekaj zanimivih posebnosti, so prevodi iz tujih...
Pages
Povpraševanje
Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!
info@multilingual.si
do 5 strani še isti dan
že od 16,70 €/stran